o:O:o
The word itself is provocative:
i mage — i nation
which may be further playfully translated:
i, mage
the ‘seeing’ of the ‘unityBeing’
is speaking
i am the magical assembler - eyeMaker
i nay shun
the ‘one’ who sees is speaking
i do not shun, and am thus unified.
In these lines the term ‘eye’ should
be taken poetically — to mean:
affirmation (aye)
identity ( I )
the organ of seeing (eye)
- the organ of the assembly of self.
-the inspiration to see, which awakens the eye
In this case, ‘shun’ would mean ‘to
falsely value distinction’ over the more accurate and rightful
precedence of ‘unity’. The result of ‘not falsely
dividing’ is magic, a word which descends to us from the
term ‘Magi’ who were participants in a caste of Persian
scholars held in high regard for their insight and predictive
abilities. They were well established in ancient Iran by the 6th
c. BCE and were knowledgeable in astronomy and other metaphysically-based
protosciences.